《箕子碑》柳宗元文言文原文注釋翻譯
在平凡的學(xué)習(xí)生活中,許多人都對(duì)一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì)非常困難的溝通方法。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編整理的《箕子碑》柳宗元文言文原文注釋翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
作品簡(jiǎn)介
《箕子碑》是唐宋八大家之一柳宗元為箕子廟寫的碑文?!痘颖吩挠斜晚?,《古文觀止》只錄其碑,《柳河?xùn)|集》錄其全文。紂王無道,箕子勸諫不從,反遭迫害,卻能忍辱負(fù)重,建立功業(yè),作者對(duì)他表示了極大的推崇和同情。作者以偉大人物三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)“正蒙難”、“法授圣”、“化及民”為評(píng)價(jià)箕子的出發(fā)點(diǎn),依次展開論述,彰揚(yáng)箕子的人品、功業(yè),也表達(dá)了對(duì)自己、對(duì)一切仁人志士的勉勵(lì)。
作品原文
凡大人之道有三:一曰正蒙難,二曰法授圣,三曰化及民。殷有仁人曰箕子,實(shí)具茲道以立于世,故孔子述六經(jīng)之旨,尤殷勤焉。
當(dāng)紂之時(shí),大道悖亂,天威之動(dòng)不能戒,圣人之言無所用。進(jìn)死以并命,誠仁矣,無益吾祀,故不為。委身以存祀,誠仁矣,與亡吾國,故不忍。具是二道,有行之者矣。是用保其明哲,與之俯仰;晦是謨范2,辱于囚奴;昏而無邪, 仲巴县| 抚顺县| 天津市| 齐河县| 福清市| 宁化县| 揭阳市| 贞丰县| 青河县| 石嘴山市| 孟连| 壤塘县| 宝鸡市| 台北市| 岚皋县| 濮阳市| 阜阳市| 永安市| 交口县| 越西县| 濉溪县| 交城县| 米泉市| 浮梁县| 民和| 渝北区| 泸定县| 云梦县| 修水县| 大连市| 宜宾市| 安阳市| 通道| 井研县| 靖宇县| 上林县| 中超| 长汀县| 宁南县| 海原县| 阿巴嘎旗|