行路難?其一文言文翻譯
賞析通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編精心整理的行路難?其一文言文翻譯,歡迎大家分享。
行路難:選自《李白集校注》,樂府舊題。以下是“行路難?其一文言文翻譯”,希望給大家?guī)韼椭?span style="display:none">CYS萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
行路難?其一
唐代:李白
金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。(羞 通:饈;直 通:值)
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。(雪滿山 一作:雪暗天)
閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊。(碧 一作:坐)
行路難!行路難!多歧路,今安在?
長風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海。
譯文及注釋
譯文
金杯里裝的名酒,每斗要價(jià)十千; 玉盤中盛的精美菜肴,收費(fèi)萬錢。
胸中郁悶啊,我停杯投箸吃不下; 拔劍環(huán)顧四周,我心里委實(shí)茫然。
想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川; 要登太行,莽莽的風(fēng)雪早已封山。
像呂尚垂釣溪,閑待東山再起; 又像伊尹做夢(mèng),他乘船經(jīng)過日邊。
世上行路呵多么艱難,多么艱難; 眼前歧路這么多,我該向北向南?
相信總有一天,能乘長風(fēng)破萬里浪; 高高掛起云帆,在滄海中勇往直前!
注釋
?、判新冯y:選自《李白集校注》,樂府舊題。金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金為飾。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千錢(即萬錢),形容酒美價(jià)高。
?、朴癖P:精美的食具。珍羞:珍貴的菜肴。羞:同“饈”,美味的食物。直:通“值”,價(jià)值。
⑶投箸:丟下筷子。箸(zhù):筷子。不能食:咽不下。茫然:無所適從。
⑷太行:太行山。
?、砷e來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊:這兩句暗用典故:姜太公呂尚曾在渭水的 固始县| 科尔| 巫山县| 武城县| 荣昌县| 喀喇沁旗| 淮滨县| 桂平市| 宜阳县| 盐源县| 莱西市| 乐昌市| 德兴市| 宜丰县| 徐水县| 德格县| 兴文县| 浏阳市| 岢岚县| 镇原县| 肥城市| 晋城| 孝感市| 栖霞市| 楚雄市| 安达市| 珠海市| 共和县| 玉林市| 永登县| 瑞昌市| 始兴县| 盐山县| 丹阳市| 武冈市| 博白县| 云阳县| 庆云县| 漳浦县| 宁海县| 曲沃县|