《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯
在我們的學(xué)習(xí)時代,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。那么問題來了,你還記得曾經(jīng)背過的文言文嗎?以下是小編為大家整理的《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯,希望對大家有所幫助。
《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯1
作品簡介
《刻舟求劍》,比喻辦事刻板,拘泥而不知變通。是《呂氏春秋?察今》呂不韋記述的一則寓言,說有個楚國人,坐船渡河時不慎把劍掉入河中,他在船上用刀刻下記號,說:“這是我的劍掉下去的地方,一會到岸的時候我就在這跳下去找劍。”當(dāng)船停下時,他沿著記號跳入河中找劍,遍尋不獲。該寓言勸勉為政者要明白世事在變,若不知改革,就無法治國,后指不會靈活變通之意。
作品原文
刻舟求劍(戰(zhàn)國)
楚人有涉①江者②,其劍自舟中墜于水,遽③契④(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)劍之所從墜⑤?!敝壑?,從其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ)⑥,而劍不行,求劍若⑦此⑧,不亦惑乎?――(出自《呂氏春秋.察今》)
詞語注釋
1、涉:過,渡。
2、者:……的人,定語后置的標(biāo)志。
3、遽(jù):立即,匆忙。
4、契(qì):雕刻。
5、是:指示代詞,這兒。
6、吾劍:我的劍。
7、之所從墜:(劍)掉下去的地方。之,助詞,不譯,用于取消句子獨立性?!八笔怪^詞成分“從墜”體詞化,提取“從墜”的.處所.
8、矣:了。
9、若:像。
10、此:這樣。
11、不亦惑乎:不是很糊涂嗎?惑,迷惑,糊涂?!安灰?.....乎”是一種委婉的反問句式。
12、行:<動詞>運行?!犊讨矍髣Α罚骸爸垡研幸?,而劍不行。”
13、之:指“劍”。
14、墜:落。
15、求:尋找。
16、于:到。(其劍自舟中墜于水)
17.舟止,止:停止
原文翻譯
楚國有個渡江的人,他的劍從船里掉到水中,他立即在船邊上刻了個記號,說:“這兒是我的劍掉下去的地方?!贝A?,(這個楚國人)從他刻記號的地方下水尋找劍。船已經(jīng)前進了,但是劍不會隨船前進,像這樣找劍,不是很糊涂嗎?
故事啟示
刻個記號便于打撈寶劍,原本并無錯,可是把記號刻在了移動的船上,那豈不等于沒有記號嗎?這個故事對那些思想僵化、墨守成規(guī)、看不到事物發(fā)展變化的人是一個絕妙的諷刺。故事告訴我們:辦事不能只憑主觀愿望,不能想當(dāng)然,要根據(jù)客觀情況的變化而靈活處理。(摘自《中國古代寓言故事》)
近義詞
守株待兔、墨守成規(guī)、鄭人買履、表水涉 左贡县| 中西区| 大港区| 青冈县| 四平市| 得荣县| 来宾市| 瓦房店市| 静宁县| 天门市| 门源| 黄梅县| 类乌齐县| 广饶县| 邯郸市| 大安市| 广昌县| 桑日县| 洛浦县| 宁明县| 日照市| 连州市| 德保县| 剑阁县| 清镇市| 新蔡县| 密山市| 城固县| 永德县| 长乐市| 阜城县| 祥云县| 嘉兴市| 邢台市| 庆云县| 鹤庆县| 呼伦贝尔市| 大荔县| 镶黄旗| 诸城市| 陆良县|