王安石《答司馬諫議書》原文譯文翻譯及賞析
《答司馬諫議書》節(jié)選自《臨川先生文集》。作者王安石,北宋文學(xué)家,唐宋八大家之一。篇中對司馬光加給作者的“侵官、生事、征利、拒諫、怨謗”五個罪名逐一作了反駁,并批評士大夫階層的因循守舊,表明堅持變法的決心。言辭犀利,針鋒相對,是古代的駁論名篇之一。
原文
某啟:昨日蒙教,竊以為與君實游處相好之日久,而議事每不合,所操之術(shù)多異故也。雖欲強(qiǎng)聒(guō),終必不蒙見察,故略上報,不復(fù)一一自辨。重念蒙君實視遇厚,于反復(fù)不宜鹵莽,故今具道所以,冀君實或見恕也。
蓋儒者所爭,尤在名實,名實已明,而天下之理得矣。今君實所以見教者,以為侵官、生事、征利、拒諫,以致天下怨謗也。某則以謂:受命于人主,議法度而修之于朝廷,以授之于有司,不為侵官;舉先王之政,以興利除弊,不為生事;為天下理財,不為征利;辟(pì)邪說,難(nàn)壬(rén)人,不為拒諫。至于怨誹(fěi)之多,則固前知其如此也。人習于茍且非一日,士大夫多以不恤(xù)國事、同俗自媚于眾為善,上乃欲變此,而某不量敵之眾寡,欲出力助上以抗之,則眾何為而不洶洶然?盤庚(gēng)之遷,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。盤庚不為怨者故改其度,度義而后動,是而不見可悔故也。如君實責我以在位久,未能助上大有為,以膏澤斯民,則某知罪矣;如曰今日當一切不事事,守前所為而已,則非某之所敢知。
無由會晤(wù),不任區(qū)區(qū)向往之至。
譯文
鄙人王安石請啟:昨天承蒙(您來信)指教,我私下認為與君實您交往相好的日子很久了,但是議論起政事來(意見)常常不一致,(這是因為我們)所持的政治主張和方法大多不同的緣故啊。雖然想要(向您)硬 鸡泽县| 逊克县| 奉贤区| 万载县| 西畴县| 漳浦县| 泽普县| 平阴县| 龙胜| 鄄城县| 维西| 中西区| 黎城县| 五华县| 曲松县| 南华县| 留坝县| 宜兰市| 凤城市| 佛冈县| 昌邑市| 江西省| 舒城县| 大同市| 甘孜| 会东县| 含山县| 通辽市| 桃园县| 眉山市| 明光市| 准格尔旗| 布尔津县| 卢氏县| 西城区| 南澳县| 图木舒克市| 荆州市| 浪卡子县| 长春市| 洛隆县|