詠懷古跡古詩原文翻譯賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,大家肯定對各類古詩都很熟悉吧,從格律上看,古詩可分為古體詩和近體詩。你知道什么樣的古詩才能算得上是好的古詩嗎?以下是小編整理的詠懷古跡古詩原文翻譯賞析,歡迎大家分享。
詠懷古跡古詩原文翻譯賞析1
諸葛大名垂宇宙,宗臣遺像肅清高。
三分割據(jù)紆籌策,萬古云霄一羽毛。
伯仲之間見伊呂,指揮若定失蕭曹。
運移漢祚終難復(fù),志決身殲軍務(wù)勞。
詠懷古跡五首?其五拼音版注音
zhū gě dà míng chuí yǔ zhòu , zōng chén yí xiàng sù qīng gāo 。
諸葛大名垂宇宙,宗臣遺像肅清高。
sān fēn gē jù yū chóu cè , wàn gǔ yún xiāo yī yǔ máo 。
三分割據(jù)紆籌策,萬古云霄一羽毛。
bó zhòng zhī jiān jiàn yī lǚ , zhǐ huī ruò dìng shī xiāo cáo 。
伯仲之間見伊呂,指揮若定失蕭曹。
yùn yí hàn zuò zhōng nán fù , zhì jué shēn jiān jūn wù láo 。
運移漢祚終難復(fù),志決身殲軍務(wù)勞。
譯文翻譯
諸葛亮的大名永遠(yuǎn)留在天地間,他的遺像清高讓人肅然起敬。
為了三分天下周密地籌劃策略,萬代好像鸞鳳高翔,獨步青云。
伊尹、呂尚難分伯仲,不相上下,指揮軍隊作戰(zhàn)鎮(zhèn)定從容,讓蕭何曹參都為之失色。
漢朝帝位轉(zhuǎn)移是因為運氣,諸葛亮也難以復(fù)興,但他意志堅決,因軍務(wù)繁忙而鞠躬盡瘁。
注釋解釋
臣:后人崇拜的大臣。
羽毛:指鸞鳳。
身殲:身滅。
詩文賞析
“諸葛大名垂宇宙”,上下四方為宇,古往今來為宙,“垂于宙”,將時間空間共說,給讀者以“名滿寰宇,萬世不朽”的具體形象之感。首句如異峰突起,筆力雄放。次句“宗臣遺像肅清高”,進(jìn)入祠堂,詩人瞻望諸葛遺像,不由肅然起敬,遙想一代宗臣,高風(fēng)亮節(jié),更添敬慕之情?!白诔肌倍郑傤I(lǐng)全詩。
接下去進(jìn)一步具體寫的才能、功績。從藝術(shù)構(gòu)思講,它緊承首聯(lián)的進(jìn)廟、瞻像,詩人看了各種文物后,自然地對其豐功偉績作出高度的評價:“三分割據(jù)紆籌策,萬古云霄一羽毛?!奔u,屈的意思。紆策而成三國鼎立之勢,好比鸞鳳高翔,獨步青云,奇功偉業(yè),歷代敬仰。然而詩人用詞精微,一個“紆”字,突出諸葛亮委屈地處在偏僻的地方,經(jīng)世懷抱只能算“百施其一”而已,三分功業(yè),也只不過是“雄鳳一羽”罷了?!叭f古云霄”句形象有力,議論達(dá)情,情托于形,是議論中高于其他詩人之處。
詩人聯(lián)想起諸葛亮超人的才智和膽略,如同見到了他那羽扇綸巾、一掃千軍萬馬的瀟灑風(fēng)度。感情所至,詩人不由呼出“伯仲之間見伊呂,指揮若定失蕭曹”的贊語。伊尹是商代開國君主湯的大臣,呂尚輔佐周文王、武王滅商有功,蕭何和曹參,都是漢高祖的謀臣,漢初的'名相,詩人盛贊諸葛亮的人品與伊尹、呂尚不相上下,而胸有成竹,從容鎮(zhèn)定的指揮才能卻使蕭何、曹參為之黯然失色。這一方面是表現(xiàn)了對武侯的極度崇尚之情,同時也表現(xiàn)了作者不以事業(yè)成敗持評的高人之見。說:“臥龍沒已千載,而有志世道者,皆以三代之佐許之。此詩儕之伊呂伯仲間,而以蕭曹為不足道,此論皆自子美發(fā)之。”黃生說:這一評論,“區(qū)區(qū)以成敗持評者,皆可廢矣?!弊x者可見詩人這一論斷的深遠(yuǎn)影響。
最后,“運移漢祚終難復(fù),志決身殲軍務(wù)勞?!痹娙吮Ш逎h朝“氣數(shù)”已終,長嘆盡管有武侯這樣稀世杰出的人物,下決心恢復(fù)漢朝大業(yè),但竟未成功,反而因軍務(wù)繁忙,積勞成疾而死于征途。這既是對諸葛亮“鞠躬盡瘁,死而后已”高尚品節(jié)的贊歌,也是對英雄未遂平生志的深切嘆惋。
這首詩,由于詩人以自身肝膽情志吊古,所以能滌腸蕩心,浩氣熾情動人肺腑,成為詠古名篇。詩中除了“遺像”是詠古跡外,其余均是議論,不僅議論高妙,而且寫得極有情韻。三分霸業(yè),在后人看來已是赫赫功績了,而對諸葛亮來說,輕若一羽:“蕭曹”尚不足道,那區(qū)區(qū)“三分”就更不值得掛齒。詩句寫得這樣曲折跌宕,處處都是抬高了諸葛亮。這首詩通篇議論但不空泛,句句含情,層層蓄勢,到詩的尾聯(lián)達(dá)到高潮:“志決身殲軍務(wù)勞?!报D―全詩就結(jié)束于這里的最強(qiáng)音上。
詠懷古跡古詩原文翻譯賞析2
詠懷古跡五首?其一古詩原文
支離東北風(fēng)塵際,漂泊西南天地間。
三峽樓臺淹日月,五溪衣服共云山。
羯胡事主終無賴,詞客哀時且未還。
庾信平生最蕭瑟,暮年詩賦動江關(guān)。
詠懷古跡五首?其一拼音版注音
zhī lí dōng běi fēng chén jì,piāo bó xī nán tiān dì jiān 。
支離東北風(fēng)塵際,漂泊西南天地間。
sān xiá lóu tái yān rì yuè,wǔ xī yī fú gòng yún shān 。
三峽樓臺淹日月,五溪衣服共云山。
jié hú shì zhǔ zhōng wú lài,cí kè āi shí qiě wèi huán 。
羯胡事主終無賴,詞客哀時且未還。
yǔ xìn píng shēng zuì xiāo sè,mù nián shī fù dòng jiāng guān 。
庾信平生最蕭瑟,暮年詩賦動江關(guān)。
譯文翻譯
關(guān)中兵荒馬亂百姓流離失所,躲避戰(zhàn)亂漂泊流浪來到西南。
長久地停留三峽樓臺熬日月,與五溪民族都住在一片云山。
羯胡人狡詐事主終究不可靠,傷時感世的詩人至今未回還。
梁代庾信的一生處境最凄涼,到晚年作的詩賦轟動了江關(guān)。
注釋解釋
支離:流離。風(fēng)塵:指安史之亂以來的兵荒馬亂。
樓臺:指夔州地區(qū)的房屋依山而建,層迭而上,狀如樓臺。淹:滯留。日月:歲月,時光。
五溪:指雄溪、 北碚区| 泗洪县| 丹棱县| 尤溪县| 婺源县| 信丰县| 益阳市| 新乡市| 桐城市| 藁城市| 陵水| 峨眉山市| 深圳市| 巩义市| 庆城县| 绥宁县| 澜沧| 咸宁市| 天峻县| 句容市| 礼泉县| 孙吴县| 广汉市| 南和县| 明水县| 临武县| 乃东县| 手机| 顺义区| 隆林| 英吉沙县| 丹东市| 张家口市| 承德市| 新竹市| 尼木县| 西昌市| 邓州市| 江都市| 文水县| 甘肃省|