《輞川集欒家瀨》原文及翻譯賞析
《輞川集欒家瀨》原文及翻譯賞析1
《欒家瀨》為創(chuàng)作的一首。此前兩句營造了一幅閑適的卷,寫在交加的秋日里,淺淺的在石頭上輕快地流動;后兩句寫溪流相互碰撞嚇到了水中的,使其飛起又落下之趣景。全詩純用白描手法,雖無一句直接抒發(fā)情感,但是每一句景物描寫都彌漫著一種淡雅之氣,讀來有一種澄澈、恬靜之美。
翻譯/譯文
在的沙沙聲中,伴隨著石頭上的水流嘩嘩作響。
翻騰的波浪隨著力量飛濺,受了驚的白鷺開始飛起,然后又飛了下來。
注釋
1.欒家瀨(lài):輞川的一個地名。瀨,石沙灘上湍急處。
2.颯(sà)颯:的聲音。
3.淺(jiān)淺:水急流的樣子。形容水流聲。
4.石溜(liù):石上急流。
5.跳波:翻騰的波浪。
6.白鷺(lù):一種類,羽皆是全白。
7.復(fù):又。
創(chuàng)作背景
此詩是的詩集《》的第十二首。中年以后,在附近的藍(lán)田輞川(即現(xiàn)在的陜西藍(lán)田)買了一份產(chǎn)業(yè),稱為輞川別業(yè)。王維在此居住時,常與好友在附近游玩,二人都寫了孟城坳、華子岡等二十景,各成五言詩二十首,由王維輯成《輞川集》,并撰寫序言:“余別業(yè)在輞川谷,其游止有孟城坳、華子岡、文杏館、斤嶺、、木蘭柴、茱莫、宮槐陌、臨湖亭、南 珠海市| 河源市| 山东省| 宜川县| 甘孜| 斗六市| 聂拉木县| 什邡市| 大埔县| 莲花县| 海城市| 神木县| 绥棱县| 文昌市| 曲阳县| 宁阳县| 新竹县| 将乐县| 金阳县| 白山市| 博罗县| 凭祥市| 成安县| 阜新市| 如皋市| 阳谷县| 宁德市| 长兴县| 灌云县| 清河县| 托里县| 松潘县| 南丹县| 连城县| 西乌| 泾源县| 瓮安县| 洪泽县| 兴义市| 内丘县| 荥阳市|