《蘇幕遮?懷舊》原文及譯文
《蘇幕遮?懷舊》原文
碧云天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。
山映斜陽(yáng)天接水,芳草無(wú)情,更在斜陽(yáng)外。
黯鄉(xiāng)魂,追旅思。夜夜除非,好夢(mèng)留人睡。
明月樓高休獨(dú)倚,酒入愁腸,化作相思淚。
《蘇幕遮?懷舊》譯文
碧云飄悠的藍(lán)天,黃葉紛飛的大地,秋景連接著江中水波,波上彌漫著蒼翠寒煙。群山映著斜陽(yáng)藍(lán)天連著江水。芳草不諳人情,一直延綿到夕陽(yáng)照不到的天邊。
默默思念故鄉(xiāng)黯然神傷,纏人的羈旅愁思難以排遣,除非夜夜都做好夢(mèng)才能得到片刻安慰。不想在明月夜獨(dú)倚高樓望遠(yuǎn),只有頻頻地將苦酒灌入愁腸,化作相思的眼淚
注釋
(1)蘇幕遮:詞牌名。此調(diào)為西域傳入的唐教坊曲。宋代詞家用此調(diào)是另度新曲。又名《云霧斂》《鬢云松令》。雙調(diào),六十二字,上下片各五句。
(2)碧云天,黃葉地:大意是藍(lán)天白云映襯下的金秋大地,一片金黃。黃葉,落葉。
(3)秋色連波:秋色仿佛與波濤連在一起。
(4)波上寒煙翠:遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,水波映著的藍(lán)天翠云青煙。
(5)山映斜陽(yáng)天接水:夕陽(yáng)的余暉映射在山上,仿佛與遠(yuǎn)處的水天相接。
(6)芳草無(wú)情,更在斜陽(yáng)外:草地延伸到天涯,所到之處比斜陽(yáng)更遙遠(yuǎn)。
(7)黯鄉(xiāng)魂:心神因懷念故鄉(xiāng)而悲傷。黯,黯然,形容心情憂郁,悲傷。
(8)追旅思:撇不開(kāi)羈旅的愁思。追,緊隨,可引申為糾纏。旅思,旅途中的愁苦。
(9)夜夜除非,好夢(mèng)留人睡:每天夜里,只有做返回故鄉(xiāng)的好夢(mèng)才得以安睡。夜夜除非,即“除非夜夜”的倒裝。按本文意應(yīng)作“除非夜夜好夢(mèng)留人睡”。
創(chuàng)作背景
這首詞作于宋仁宗康定元年(1040年)至慶歷三年(1043年)間,當(dāng)時(shí)范仲淹正在西北邊塞的軍中任陜西四路宣撫使,主持防御西夏的軍事。
蘇幕遮?懷舊賞析
這首詞抒寫(xiě)了羈旅鄉(xiāng)思之情,這首詞的主要特點(diǎn)在于能以沉郁雄健之筆力抒寫(xiě)低回宛轉(zhuǎn)的愁思,聲情并茂,意境宏深,與一般婉約派的詞風(fēng)確乎有所不同。清人譚獻(xiàn)譽(yù)之為“大筆振迅”之作(《譚評(píng)詞辨》),實(shí)屬確有見(jiàn)地的公允評(píng)價(jià)。王實(shí)甫《西廂記》《長(zhǎng)亭送別》一折,直接使用這首詞的起首兩句,衍為曲子,竟成千古絕唱。
上片描寫(xiě)秋景:湛湛藍(lán)天,嵌綴朵朵湛青的碧云;茫茫大地,鋪滿片片枯萎的黃葉。無(wú)邊的秋色綿延伸展,融匯進(jìn)流動(dòng)不已的江水;浩渺波光的江面,籠罩著寒意凄清的煙霧,一片空 台中县| 金秀| 陇川县| 莲花县| 彭阳县| 盖州市| 濉溪县| 雅安市| 盐津县| 咸阳市| 长宁县| 宝丰县| 呼伦贝尔市| 凌源市| 凤台县| 新宾| 中方县| 平陆县| 县级市| 苍梧县| 高淳县| 米脂县| 厦门市| 礼泉县| 鄂伦春自治旗| 长兴县| 南投市| 邵阳市| 囊谦县| 扎兰屯市| 郁南县| 东乡族自治县| 文成县| 莱州市| 靖边县| 那曲县| 曲靖市| 淄博市| 磐安县| 荃湾区| 班玛县|