日韩欧美高清dvd碟片,女人张开腿让男人添,麻花豆传媒剧国产mv的特点,波多野结衣的电影

導(dǎo)游詞翻譯初探

時(shí)間:2024-08-15 17:52:47 96

導(dǎo)游詞翻譯初探Wyq萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

中外文化交流與合作的蓬勃發(fā)展推動(dòng)了涉外旅游產(chǎn)業(yè)的迅猛發(fā)展,也對(duì)旅游文化翻譯提出了新的要求。導(dǎo)游詞是一項(xiàng)重要的旅游材料,對(duì)導(dǎo)游詞的翻譯勢(shì)在必行。本文主要探討了中文導(dǎo)游詞重景點(diǎn)名稱(chēng)及景點(diǎn)描寫(xiě)的英譯,以及導(dǎo)游詞翻譯的標(biāo)準(zhǔn),從而引起譯者對(duì)旅游翻譯的重視。Wyq萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

導(dǎo)游詞是一種比較特殊的文本,是供給導(dǎo)游在旅游途中或是景點(diǎn)等地向游客提供有關(guān)旅游目的地信息的講解服務(wù)所使用的材料,其主要功能是幫助游客快捷地了解旅游景點(diǎn)的自然風(fēng)光、民風(fēng)民俗、本土特產(chǎn)、風(fēng)味小吃、歷史文化古跡與遺產(chǎn)等。譯成英語(yǔ)的導(dǎo)游詞通常是供導(dǎo)游員在途中、景點(diǎn)、娛樂(lè)場(chǎng)所或是飯店等進(jìn)行口頭講解服務(wù)的,其目的在于讓游客在旅游過(guò)程中了解景點(diǎn)、認(rèn)識(shí)景點(diǎn)文化,進(jìn)而達(dá)到宣傳景點(diǎn)知識(shí)和文化的目的。接下來(lái)我們來(lái)看導(dǎo)游詞中景點(diǎn)名稱(chēng)及標(biāo)語(yǔ)的英譯。Wyq萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

一、旅游景點(diǎn)名稱(chēng)的英譯方法Wyq萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

旅游景點(diǎn)名稱(chēng)是導(dǎo)游詞傳遞出的第一信息,其英文名稱(chēng)直接影響到外國(guó)游客對(duì)景點(diǎn)的第一印象,因此在翻譯的時(shí)候尤其要注意。然而,在翻譯此類(lèi)景點(diǎn)名的時(shí)候卻出現(xiàn)了很多問(wèn)題,其問(wèn)題主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面:英文譯名的不統(tǒng)一及錯(cuò)誤譯名出現(xiàn)卻一直未被修正。例如“皇城相府”就有“Huangcheng Xiangfu, Royal Residence of Prime Minster, House of the Huangcheng”等幾個(gè)英譯名。很顯然,外國(guó)游客卻不可能知道這些譯名都是指同一個(gè)地方,這種情況會(huì)誤導(dǎo)外國(guó)游客,也會(huì)影響旅游景點(diǎn)的形象。要解決這類(lèi)問(wèn)題,唯一的方法就是對(duì)景點(diǎn)進(jìn)行統(tǒng)一命名,每個(gè)景點(diǎn)的英文譯名應(yīng)該是獨(dú)一無(wú)二的。對(duì)于那些錯(cuò)誤的景點(diǎn)譯名應(yīng)該及時(shí)修正,采用最常用的、最能體現(xiàn)景點(diǎn)特色的譯名。如 “紅葉林:Red Leaf Grove”,“二王廟,Two Kings Temples”,“紫云洞,Purple Cloud Cave”。以上三個(gè)景點(diǎn)名詞的翻譯都是采用了字面翻譯,但卻體現(xiàn)出了景點(diǎn)的特色。然而有些景點(diǎn)名稱(chēng)如果采用字面翻譯,卻不能體現(xiàn)景點(diǎn)特色,如果不加以注釋外國(guó)游客會(huì)很難理解,遇到這種情況我們可以采用譯名加注釋的方式:如 “駱駝山:Camel Hill(It’s shaped like camel, hence Camel Hell)”;“天安門(mén):Tiananmen(The Gate of Heavenly Peace)。Wyq萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

二、景物描寫(xiě)的翻譯Wyq萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

由于中西方文化背景、價(jià)值觀念及思維方式的不同,漢英導(dǎo)游詞的語(yǔ)言特色及風(fēng)格也不相同。中文大多采用描述性語(yǔ)言,修辭上多用四字成語(yǔ)或?qū)ε计叫?,文筆優(yōu)美,辭藻華麗,給人以美的享受,如“水映山容;使山容益添秀媚;山襯水態(tài),”使水態(tài)更顯柔情。前人有詩(shī)說(shuō):“岸上湖中各自奇,山觴水酌兩相宜,只言游舫渾如畫(huà),身在畫(huà)中原不知?!笔菍?duì)西湖美景的描寫(xiě)。而在對(duì)其英譯的過(guò)程中,這些四字語(yǔ)言以及絢麗的描述性語(yǔ)言卻轉(zhuǎn)換成了容易被外國(guó)游客接受的措詞簡(jiǎn)潔明了、通俗直觀、句式簡(jiǎn)單的英文:“The hills overshadow the lake and the lake reflects the hills. They ar in perfect harmony, and more beautiful than a picture.”Wyq萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

根據(jù)目的論,譯者在翻譯文本時(shí)必須要充分考慮接受者的接受能力。因此,在導(dǎo)游詞的英譯過(guò)程中要充分考慮外國(guó)游客的話語(yǔ)習(xí)慣,在對(duì)景點(diǎn)翻譯的過(guò)程中,大膽刪減那些無(wú)益于信息傳達(dá)的詞匯,力求譯文準(zhǔn)確、直觀、通俗,并符合外國(guó)游客的語(yǔ)言審美觀。Wyq萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

當(dāng)然,導(dǎo)游詞的翻譯應(yīng)當(dāng)遵循“信”這條翻譯標(biāo)準(zhǔn),要忠實(shí)于原文本的思想內(nèi)容,包括文化背景、歷史事實(shí)、天文地理、科學(xué)論證、審美信息、人文景觀等。[4]另外,導(dǎo)游詞是導(dǎo)游員與游客之間用以交流思想的工具,這種語(yǔ)言表達(dá)直接影響著游客的心理活動(dòng),因此導(dǎo)游詞翻譯在語(yǔ)言上要“美”,要富有感染力,要按照游客的要求,注重語(yǔ)篇對(duì)等,做到信息流暢,符合游客的接受心理。試比較對(duì)“上有天堂,下有蘇杭”。Wyq萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

譯文1:In the sky, the best is heaven, on the earth, the best is Suzhou and Hangzhou.Wyq萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

譯文2:Above is paradise, below is Suzhou and Hangzhou.Wyq萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

譯文1.采用了直譯的翻譯方法,不符合國(guó)外游客的語(yǔ)言習(xí)慣,是明顯的中式英語(yǔ),整個(gè)譯文顯得蹩腳。而譯文2.不僅達(dá)意,而且讓人聽(tīng)起來(lái)很舒服,遵循了導(dǎo)游詞翻譯“信”和“美”的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。每一個(gè)翻譯工作者在翻譯導(dǎo)游詞的時(shí)候都應(yīng)該遵循此標(biāo)準(zhǔn),確保翻譯出的導(dǎo)游詞能夠真正做到宣傳景點(diǎn)特色,宣揚(yáng)中國(guó)文化,推動(dòng)中國(guó)對(duì)外旅游發(fā)展的目的。Wyq萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

(作者單位:廣安職業(yè)技術(shù)學(xué))Wyq萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

本文鏈接:http://www.lbgj202.com/v-96-2062.html導(dǎo)游詞翻譯初探

聲明:本網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)博主自發(fā)貢獻(xiàn),不代表本站觀點(diǎn),本站不承擔(dān)任何法律責(zé)任。天上不會(huì)到餡餅,請(qǐng)大家謹(jǐn)防詐騙!若有侵權(quán)等問(wèn)題請(qǐng)及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。

相關(guān)文章:

窗外小學(xué)六年級(jí)作文01-07

以成長(zhǎng)為題的作文600字11-09

落葉的旅行作文10-12

寫(xiě)自己親人的作文400字10-09

廣東高考中說(shuō)的1A、2A、3A、1B、2B、3B是怎么劃分分?jǐn)?shù)的02-25

與汽車(chē)相關(guān)的大學(xué)專(zhuān)業(yè)有哪些02-06

森林防火人人有責(zé)安全教育教案12-28

教師節(jié)手抄報(bào)內(nèi)容資料以及素材12-10

日記300字七年級(jí)07-21

創(chuàng)意海報(bào)丨形式創(chuàng)新+政策傾斜 多地多措并舉力促高質(zhì)量充分就業(yè)06-05

不聽(tīng)人類(lèi)指揮 OpenAI模型拒絕關(guān)閉05-27

優(yōu)美的早安QQ問(wèn)候語(yǔ)09-21

緣份的唯美句子07-04

駐村工作隊(duì)隊(duì)員個(gè)人述職報(bào)告10-25

保衛(wèi)處暑假期間安全工作方案07-17

競(jìng)聘崗位述職報(bào)告07-07

正規(guī)的離婚協(xié)議書(shū)04-07

農(nóng)村房屋歸屬的協(xié)議書(shū)12-07

住校教師安全協(xié)議書(shū)08-31

翁止熄痒禁伦短文合集免费视频| 亚洲第一网色综合久久红第一| 欧美大尺寸suv欧美| 几个男人扒开腿揉捏花蒂| 久久精品国产色蜜蜜麻豆国语版| 日韩欧美亚洲国产精品字幕久久久| 男男做a爱过程免费视频| 学长惩罚我下面放震蛋上课| 年轻18gay白嫩青少年| 亚洲小鲜肉与欧美猛男的区别| 男男调教惩罚做到哭play| 大胆人体艺术摄影| 妽妽用身体满足了我| 美女露?0的奶头无挡挡| 強姦犯された人妻たち| 日韩乱码人妻无码中文字幕久久| 香港60部三级未删版电影| xxx18日本人妻xxxx| 国产h视频在线观看| 久久久久久久| 女人与公拘交酡全过程| 久久精品人妻少妇一区二区三区| 国产婷婷色一区二区三区| 亚洲国产成人久久精品大牛影视| 灌满了求你们停下np| 久久久www成人免费精品| 老板含着她的花蒂啃咬高潮的视频| 大肉大捧一进一出好爽视频mba| 欧美被狂躁高潮a片视频| 欧美乱码一二三四区| 囗交姿势图3d效果展示图| 欧美性xxxxx极品少妇| 精品国产三级a∨在线| 成人试看120秒体验区| 国产无套内射又大又猛又粗又爽| 丰满多毛的大隂唇特写图片| 护士人妻hd中文字幕| 亚洲在线视频| 国产69久久精品成人看| 我把护士日出水了视频90分钟| 男男野外做爰全过程69|