歡迎來到萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站!
>
古籍
《早發(fā)白帝城》原文、譯文以及鑒賞 《早發(fā)白帝城》是唐代大詩人李白的詩作。此詩創(chuàng)作于乾元二年(759)詩人流放途中遇赦返回之時,其意在于描摹自白帝至江陵一段長江水急流速、舟行若飛的情況。下面是小編整理的《早發(fā)
《治國如栽樹》原文及譯文 在平平淡淡的日常中,許多人對一些廣為流傳的古詩都不陌生吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰(zhàn)爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩相對應(yīng)。那么都有哪些類型的古詩呢?以下是小編為大家收集
《季氏將伐顓臾》的原文和譯文 在日常生活或是工作學習中,大家都經(jīng)常接觸到古詩吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經(jīng)典呢?以下是小編精心整理的《季氏將伐顓臾》的原文
李清照夏日絕句全文、注釋、翻譯和賞析 夏日絕句 朝代:宋|作者:李清照 生當作人杰,死亦為鬼雄。 至今思項羽,不肯過江東?! ∽g文/注釋 譯文 生時應(yīng)當做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄?! 〉浇裉烊藗冞€
日出江花紅勝火,春來江水綠如藍?! 」旁娫摹 〕鲎?唐代 白居易 《憶江南?江南好》 江南好,風景舊曾諳?! ∪粘鼋t勝火,春來江水綠如藍。能不憶江南? 譯文翻譯 江南的風景多么美好,如畫的風景久已熟悉
《出師表》 全文、注釋、翻譯和賞析 諸葛亮 臣亮言:先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂(1),今天下三分,益州疲弊(2),此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇(3),欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽
憶江南詞江南好風景舊曾諳翻譯賞析 《憶江南詞?江南好風景舊曾諳》作者為唐朝文學家白居易。其古詩全文如下: 其一 江南好,風景舊曾諳?! ∪粘鼋t勝火,春來江水綠如藍?! ∧懿粦浗?? 其二 江南憶
高駢山亭夏日全文、注釋、翻譯和賞析 山亭夏日 朝代:|作者:| 綠樹陰濃夏日長,樓臺倒影入池塘。 水精簾動微風起,滿架薔薇一院香?! ∽g文 綠樹蔥郁濃陰夏日漫長,樓臺的倒影映入了池塘?! ∷熢诙秳游?/p>
詠桂原文、翻譯及賞析 原文 世人種桃李,皆在金張門。 攀折爭捷徑,及此春風暄?! ∫怀焖?,榮耀難久存。 安知南山桂,綠葉垂芳根?! ∏尻幰嗫赏?,何惜樹君園?! 》g 世人皆愛種植桃李,都是在權(quán)貴世家
同兒輩賦未開海棠原文 原文: 枝間新綠一重重,小蕾深藏數(shù)點紅?! 巯Х夹哪p吐,且教桃李鬧春風。 同兒輩賦未開海棠字詞解釋: ?、刨x:吟詠?! 、埔恢刂兀阂粚佑忠粚?。形容新生的綠葉茂盛繁密?! 、切±伲褐负?/p>
《兼并》原文及翻譯賞析 古詩簡介 《兼并》是北宋著名的思想家、政治家、文學家、改革家的一首。宋仁宗皇五年(1053),仍任舒州通判。這首政治,當作于此時?! ”彼纬跗?,兼并土地的現(xiàn)象已經(jīng)相當嚴重。到北宋中期仁宗
羅隱七夕全文、注釋、翻譯和賞析 陰歷七月七日,相傳為牛郎渡過銀河與為一年一度相會。這天晚上,民間陳列瓜果,穿針乞巧。這首詩就是寫七夕的。首聯(lián):“絡(luò)角星河菡萏天,一家歡笑設(shè)紅筵?!苯鞘嵌怂拗械慕撬蓿j(luò)是網(wǎng)絡(luò),當
【優(yōu)選】《惠州一絕 》原文及翻譯賞析 惠州一絕 羅浮山下四時春,盧橘楊梅次第新。 日啖荔枝三百顆,不辭長作嶺南人?! 》g/譯文 羅浮下都是,和黃梅天天都有新鮮的?! ∪绻刻斐匀兕w,我愿意永遠都做嶺
辛棄疾鵲橋仙?贈鷺鷥?nèi)?、注釋、翻譯和賞析 鵲橋仙?贈鷺鷥 溪邊白鷺。來吾告汝。溪里魚兒堪數(shù)。主人憐汝汝憐魚,要物我欣然一處?! “咨尺h浦。青泥別渚。剩有蝦跳鰍舞。任君飛去飽時來,看頭上風吹一縷?! ?/p>
《琴臺》原文及翻譯賞析【熱門】 翻譯/譯文 譯文 年老體衰時,依然像當初一樣愛戀,二人的感情絲毫沒有減弱?! 〖抑胸毢?,窘迫,于是他們便開舍維持生計。我在琴臺之上徘徊,遠望碧空白。心中欣羨萬分! 看到琴臺
九日閑居原文、翻譯及賞析 原文 余閑居,愛重九之名。秋菊盈園,而持醪靡由,空服九華,寄懷于言?! ∈蓝桃獬6?,斯人樂久生?! ∪赵乱莱街?,舉俗愛其名?! ÷镀嚓扬L息,氣澈天象明。 往燕無遺影,來雁有余聲?! 【?/p>
小石潭記課文翻譯 《小石潭記》著力渲染出了凄寒幽邃的神韻,抒發(fā)了寂寞處境中悲涼凄苦的情感游記里傳神的描寫,巧妙的比喻,情景交融的寫法,精練的語言,很值得我們學習?! 缎∈队洝贰 男∏鹞餍邪俣剑趔蛑?,聞
《踏莎行 霧失樓臺》原文及翻譯賞析 【注釋】: ①津渡:渡口?! 、诳煽埃耗强??! 、垠A寄:引用寄的:“折梅逢驛使,寄與隴頭人?! o所有,聊贈。”作者以遠離的自比?! 、艹唬╟hén):郴州,今湖南郴縣?! 、菪易裕罕旧?。
司馬遷信陵君竊符救趙全文、注釋、翻譯和賞析 魏公子無忌者,魏昭王少子,而魏安王異母弟也。昭王薨,安王即位,封公子為信陵君?! 」訛槿?,仁而下士,士無賢不肖,皆謙而禮交之,不敢以其富貴驕士。士以此方數(shù)千里爭往歸之,致
采葛原文及翻譯 原文 彼采葛兮,一日不見,如三月兮! 彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮! 彼采艾兮!一日不見,如三歲兮! 譯文 那個采葛的姑娘啊。一日不見她,好像三個整月長啊?! ∧莻€采蒿的姑娘啊。一日不見她,好像
春望原文及翻譯 《春望》第一首 國破山河在,城春草木深。感時花濺淚,恨別鳥驚心?! 》榛疬B三月,家書抵萬金。白頭搔更短,渾欲不勝簪?! 驹~語注解】: 春望:在春天遠望(或春天里看到的景象) 國:國都,指長安(今陜
季氏將伐顓臾原文及翻譯 《季氏將伐顓臾》原文 季氏將伐顓臾。冉有、季路見于孔子曰:“季氏將有事于顓臾?!薄 】鬃釉唬骸扒?無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”
《虞美人》原文及翻譯 虞美人 李煜 春花秋月何時了,往事知多少?小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中! 雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流?! 」旁姾喗椤 队菝廊?春花秋月何時
《秋晚歸故居》翻譯賞析 在平日的學習、工作和生活里,應(yīng)該沒有人沒接觸過詩詞賞析吧?詩詞賞析是富于創(chuàng)造性的精神活動,是對作品更深層次的探討和領(lǐng)悟。我們怎樣去鑒賞古詩詞呢?下面是小編整理的《秋晚歸故居》翻譯賞析
陳涉世家的原文及翻譯 在平時的學習中,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編收集整理的陳
首頁 上一頁 17 18 19 20 21 下一頁 尾頁
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
sitemap.xml ? 2016 - Vanbs.com萬博士范文網(wǎng) 天津谷騏科技有限公司 版權(quán)所有 津ICP備18001702號
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識,若有侵權(quán)等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。郵件:2376512515@qq.com