日韩欧美高清dvd碟片,女人张开腿让男人添,麻花豆传媒剧国产mv的特点,波多野结衣的电影

中考文言文翻譯的方法

時間:2024-10-11 16:42:10 81

    中考文言文翻譯的方法izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      在我們平凡無奇的學生時代,大家最熟悉的就是知識點吧?知識點也不一定都是文字,數(shù)學的知識點除了定義,同樣重要的公式也可以理解為知識點。掌握知識點是我們提高成績的關鍵!下面是小編精心整理的中考文言文翻譯的方法,僅供參考,希望能夠幫助到大家。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

    izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      一、增izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      就是增補,在翻譯時增補文言文省略句中的省略成分。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      1、增補原文省略的主語、謂語或賓語izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      例1:“見漁人,乃大驚,問所從來?!弊g句:“(桃源中人)一見漁人,大為驚奇,問他是從哪里來的?!?span style="display:none">izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      例2:“一鼓作氣,再而衰,三而竭?!薄霸佟薄叭焙笫÷粤酥^語“鼓”,翻譯時要補上。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      例3:“君與具來?!薄芭c”后省略了賓語“之”。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      2、增補能使語義明了的關聯(lián)詞izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      例:“不治將益深”是一個假設句,譯句:“(如果)不治療就會更加深入”。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      二、刪izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      就是刪除,凡是古漢語中的發(fā)語詞、在句子結(jié)構上起標志作用的助詞和湊足音節(jié)的助詞等虛詞,因在現(xiàn)代漢語中是沒有詞能代替,故翻譯時無須譯出,可刪去。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      例1:“夫戰(zhàn),勇氣也?!弊g句:“戰(zhàn)斗,靠的是勇氣”?!胺颉睘榘l(fā)語詞,刪去不譯。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      例2:“孔子云:何陋之有?”譯句:“孔子說:有什么簡陋的呢?”“之”為賓語前置的標志,刪去不譯。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      例3:“師道之不傳也久矣?!弊g句:“從師學習的風尚已經(jīng)很久不存在了?!薄耙病睘榫渲姓Z氣助詞,起到舒緩語氣的作用,沒有實在意義。在翻譯時,完全可以去掉。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      三、調(diào)izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      就是調(diào)整,在翻譯文言文倒裝句時,應把古漢語倒裝句式調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式,使之符合現(xiàn)代漢語表達習慣,才能使譯句通順。這就需要調(diào)整語句語序,大體有四種情況:izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      1、前置謂語后移izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      例:“甚矣!汝之不惠。”可調(diào)成“汝之不惠甚矣”。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      2、后置定語前移izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      例:“群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞?!笨烧{(diào)成“能面刺寡人之過群臣吏民”。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      3、前置賓語后移izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      例:“何以戰(zhàn)?”可調(diào)成“以何戰(zhàn)”。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      4、介賓短語前移?!斑€自揚州?!笨烧{(diào)成“自揚州還”。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      四、留izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      就是保留,凡是古今意義相同的詞、專有名詞、國號、年號、人名、物名、人名、官職、地名等,在翻譯時可保留不變。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      例:“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。”譯句:“慶歷四年的春天,滕子京被貶到巴陵郡做太守?!薄皯c歷四年”為年號,“巴陵郡”是地名,可直接保留。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      五、擴izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      就是擴展。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      1、把文言文中的單音節(jié)詞擴為同義的雙音節(jié)詞或多音節(jié)詞。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      例:“更若役,復若賦,則如何?”譯句:“變更你的差役,恢復你的賦稅,那么怎么樣呢?”“役”、“賦”擴展為雙音節(jié)詞。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      2、對于一些緊縮復句或言簡義豐的句子,在翻譯時,要根據(jù)句義擴展其內(nèi)容,才能使意思表達清楚。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      例:“懷敵附遠,何招而不至?”譯句:“使敵人降服,讓遠方的人歸附,招撫誰,誰會不來呢?”izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      (一)文言文的翻譯方法izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

     ?。薄⒈A舴ǎ?span style="display:none">izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      即文言文中的專有名詞,如人名、地名、官名、爵名、謚號、廟號、年號、書名,等等,不必翻譯。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      2、加字法:izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      即在單音節(jié)詞前或后加字,使之成為雙音節(jié)詞或短語。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

     ?。?、解釋法:izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      即對某個詞怎么解釋就怎么翻譯。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      4、轉(zhuǎn)述法:izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      用符合現(xiàn)代漢語習慣的詞語來表述用了某種修辭格的詞語。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

     ?。?、改寫法:izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      即將文言文中習慣用語改譯為現(xiàn)代說法。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      6、補充法:izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      即先補上文言句中的省略成分,然后再翻譯。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

     ?。?、調(diào)序法:izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      即把文言文中的倒裝句(主謂倒裝句、賓主前置句、定語后置句、狀語后置句)譯成非倒裝句。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

     ?。ǘ?/strong>文言文如何掌握正確的翻譯方法izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      人們通常以“信、達、雅”作為衡量一篇譯文好壞的標準,文言文的翻譯也是如此。好的譯文能夠?qū)⒁黄恼略诹硪环N語言環(huán)境中真實、完美地再現(xiàn)出來。如果將一篇寓意深刻、很有文采的文章翻譯得干巴生硬,或艱澀難懂,就沒有完全達到翻譯的目的,同時也歪曲了原作??梢?,翻譯不僅是文言文綜合水平的體現(xiàn),也反映出譯者的表達能力和寫作水平。 “忠實原作、字字敲定、直譯為主、意譯為輔”是翻譯文言文時應遵循的總原則。具體來說,翻譯時要注意以下幾點:izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

     ?、傺a充省略的部分。原文中省略的部分,如謂語、主語、賓語等,要視情況補充完整。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      ②調(diào)整語序。文言文中有很多倒裝句,如謂語前置、賓語前置、定語后置等,都與現(xiàn)代漢語的語序不同,翻譯時應調(diào)整過來。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

     ?、圻m當增減。有些文言文的語句,非常精練,言簡意豐,翻譯時應做適當擴充,以充分表達原文的意思。相反,有的文章為增加氣勢,強化效果,故意用一串有同樣意思而說法不同的句子,這時,翻譯就要合并凝縮。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

      此外,還要注意句子的語氣、句子間的關系、修辭手法等,翻譯時要完整貼切地表達出來。izY萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

    本文鏈接:http://www.lbgj202.com/v-23-1697.html中考文言文翻譯的方法

    聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)博主自發(fā)貢獻,不代表本站觀點,本站不承擔任何法律責任。天上不會到餡餅,請大家謹防詐騙!若有侵權等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。

    相關文章:

    《天凈沙 春》原文及翻譯賞析07-20

    小米玄戒O1發(fā)布 雷軍:目前體驗超出我預期 歡迎大家評測05-23

    充滿人生哲理的句子10-26

    老干部“不忘初心,牢記使命”宣講會學習體會08-09

    英文證明信格式07-20

    師德演講稿01-30

    運動會領導的邀請函09-12

    元宵節(jié)的燈謎03-03

    蛙跳作文300字01-07

    高考英語作文加分的句子12-24

    美麗的早晨作文200字09-28

    投資學考研考什么02-10

    誰知道重慶江北有哪些大專院校嗎?謝謝了!09-20

    大學生學年鑒定表班主任評語【13篇】01-21

    幼兒園美術教案及反思01-19

    小學語文一年級上冊小小的船教學設計及教學反思11-23

    久久久久国产精品| 国产精品久久久久久精品毛片| 国产熟女高潮精品视频av| old老太videos老妇| 重口老熟七十路黑崎礼子| 日韩欧美亚洲国产精品字幕久久久| 浪荡人妻共32部黑人大凶器电影| 中文字幕一区二区三区乱码| 亚洲欧美自偷自拍另类视| 宝贝在街上把奶露出来h| 国产无遮挡无码视频免费软件| 国产真实乱人偷精品视频免费| 亚洲无码在线播放| 中学生广播体操舞动青春| 厨房玩弄丝袜人妻系列国产电影| 久久久久久久久| 偷玩熟睡醉酒体育壮男gv| h双腿涨灌捆绑play慎入| 久久久久国产精品嫩草影院欧洲| 下面一进一出好爽视频| 公翁的粗大放进我的秘密电影| 美女被强行扒开双腿被桶屁股| 律师事务所在线咨询免费| 把腿抬高我要添你下面小说| 日本无码成人片在线观看波多| 久久久久国产精品无套专区| 东北浪妇交换俱乐部| 亚洲av无码乱码国产精品久久| 丰满少妇猛烈进入a片88| 饥渴老翁一晚要了我三次| 毛很浓密超多黑毛| 亚洲av永久无码国产精品久久| 总被室友玩屁股(h)男男| 熟妇少妇任你躁在线无码| 亚洲色无码a片一区二区情欲| 麻豆md0077饥渴少妇| 国产成人一区二区三区传媒| 糖心vlog官网| 久久99热狠狠色av蜜臀| 国产精品久久久久久人妻| 亚洲精华国产精华液|