《鵲橋仙?贈(zèng)鷺鷥》原文、翻譯及賞析
《鵲橋仙?贈(zèng)鷺鷥》原文、翻譯及賞析1
原文:
溪邊白鷺。來吾告汝。溪里魚兒堪數(shù)。主人憐汝汝憐魚,要物我欣然一處。
白沙遠(yuǎn)浦。青泥別渚。剩有蝦跳鰍舞。任君飛去飽時(shí)來,看頭上風(fēng)吹一縷。
翻譯:
那溪邊的白鷺,過來我告訴你:溪中的魚兒不多,都可以數(shù)得清,我心里憐愛你,而你心中記掛的卻是魚。我期望我們時(shí)刻都能各諧相處。在那堆積著白沙的遠(yuǎn)方水邊和淤積青泥的水島,蝦跳鰍舞,任你去飽餐,我當(dāng)看著你頭頂白羽、乘風(fēng)歸來。
賞析:
《鵲橋仙?贈(zèng)鷺鷥》這首詞中,作者表達(dá)了保護(hù)環(huán)境,維護(hù)生態(tài)平衡,人與自然和諧相處的觀點(diǎn)。
辛棄疾被免去官職,賦閑在家的時(shí)候,居住在帶湖附近。這個(gè)風(fēng)景秀麗的村落,成了辛棄疾最愛的地方。在此期間,他寫下了很多關(guān)于和帶湖的山水有關(guān)的詩詞。這首《鵲橋仙?贈(zèng)鷺鷥》就是其中之一。
“溪邊白鷺,來吾告汝”,開篇頭一句,辛棄疾就用了詼諧幽默的筆法,將鷺鷥比喻成自己的一個(gè)朋友,和它進(jìn)行了協(xié)商式的談話,“溪里魚兒堪數(shù)”,這條清溪里的魚越來越少了。那該怎么辦呢?“主人憐汝汝憐魚,要物我,欣然一處”。我很憐愛你,你也要憐愛小溪里越來越少的魚兒,免得讓它們絕跡。而“要物我,欣然一處”,表達(dá)出了詞人希望人與自然和諧相處的美好愿望。
“白沙遠(yuǎn)浦,青泥別渚,剩有蝦跳鰍舞”,遠(yuǎn)處的白沙浦和青泥渚,那里的魚蝦特別多。為了達(dá)到生態(tài)平衡,詞人建議鷺鷥,“聽君飛去飽時(shí)來”,你還是到那邊去吃魚蝦,等你吃飽了,我們?cè)賮須g笑言言。末一句的“看頭上、風(fēng)吹一縷”,則表露在達(dá)到生態(tài)平衡后,人與自然和諧相處的'美好畫面,頗具高情逸致。
這首詞人用了擬人化的創(chuàng)作方式,語言非常詼諧,把鷺鷥當(dāng)成自己的朋友,與之談心,對(duì)它諄諄教導(dǎo)。同時(shí),整首詞又讓人感覺到一縷暖心,詞人既考慮到了溪中魚兒的生活環(huán)境,又不愿意讓鷺鷥挨餓,為鷺鷥提出了切實(shí)可行的解決問題的辦法,不免讓人會(huì)心一笑。
《鵲橋仙?贈(zèng)鷺鷥》原文、翻譯及賞析2
原文
溪邊白鷺。來吾告汝。溪里魚兒堪數(shù)。主人憐汝汝憐魚,要物我、欣然一處。
白沙遠(yuǎn)浦。青泥別渚。剩有蝦跳鰍舞。任君飛去飽時(shí)來,看頭上、風(fēng)吹一縷。
譯文
溪水邊的白鷺,過來我這,我告訴你:“溪里的魚兒已經(jīng)非常少了。小溪的主人愛惜你,你也要愛惜水里的魚兒,要做到物我欣然相處才行。
遠(yuǎn)處白色的沙浦,青色的小洲,里邊還有著很多蝦在跳動(dòng),鰍在舞動(dòng)。任憑你飛去,飽時(shí)才回來,看風(fēng)吹起你頭上的一縷白色羽毛。”
注釋
汝:你。
浦:水邊或河流入海的`地方。
辛棄疾
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳由降淖髌?。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
本文鏈接:http://www.lbgj202.com/v-24-1167.html《鵲橋仙?贈(zèng)鷺鷥》原文、翻譯及賞析
相關(guān)文章:
怎樣簡單折紙小房子圖解07-26
立秋感慨的句子08-02
特色學(xué)校匯報(bào)材料10-10
2024年共青團(tuán)工作總結(jié)結(jié)尾句子(八篇)09-30
技術(shù)員主要工作總結(jié)及計(jì)劃(12篇)08-23
優(yōu)秀競聘演講稿10-26
當(dāng)考試成績出來后09-12
我的元旦記事作文09-24
優(yōu)美比喻句08-10
與詩同行作文07-23