《九月十日即事》原文及翻譯賞析
翻譯/譯文
譯文
昨天剛登上龍宴飲,今天又在這里舉起了杯。
為何這樣受苦,遭到兩個(gè)的采折之罪?
注釋
1.即事:以眼前事物為題材之,稱即事。
2.古時(shí)有登高的習(xí)俗。
3.更:再。舉觴(shāng):舉杯。觴,古代用的器具。
4.遭此兩重陽:古時(shí)有采菊宴賞的習(xí)俗。重陽后一日宴賞為小重陽。兩遇飲宴,兩遭采摘,故有遭此兩重陽之言。
賞析/鑒賞
在唐宋時(shí)代,九十日被稱為“小重陽”,詩人從這一角度入手,說菊在大小重陽兩天內(nèi)連續(xù)遇到人們的登高、宴飲,兩次遭到采擷,所以有“太苦”的抱怨之言。作者以醉澆愁,朦朧中,仿佛看到菊也在嘲笑他這個(gè)朝廷“逐臣”,他痛苦地發(fā)問:為什么要遭到“兩重陽”的重創(chuàng)?對于賞菊的人們來說,的歡樂情緒言猶未盡,所以十日還要繼續(xù)宴飲;但菊花作為一種的個(gè)體,卻要忍受兩遭采擷之苦。詩人以其極為敏感、幽微的靈秀之心,站在菊花的立場上,發(fā)現(xiàn)了這一詩意的空間。實(shí)際上,詩人是借菊花之苦來寄托自己內(nèi)心的極度苦悶。借嘆菊花,而感慨自己被饞離京、流放郎的坎坷與不幸,正見其愁懷難以排解。此詩語雖平淡,內(nèi)涵卻十分深沉。主要表現(xiàn)了作者一生屢遭挫敗和打擊,而在節(jié)日里所引發(fā)的情緒。
這首詩是在當(dāng)涂(今安徽當(dāng)涂)龍山登高之作,時(shí)在唐代宗寶應(yīng)元年(762)秋重陽節(jié)后一日,作者已于前一日登過一次龍山,并作了首《龍山飲》,這屬于第二次登上宴賞,故作者感嘆菊花連續(xù)兩天遭到采摘,聯(lián)想到自己兩入,都遭到政治上的重創(chuàng)。
本文鏈接:http://www.lbgj202.com/v-24-1374.html《九月十日即事》原文及翻譯賞析
相關(guān)文章:
相思王維翻譯賞析08-31
新員工簡短有趣自我介紹11-16
習(xí)言道丨做這件事,習(xí)近平說要像繡花一樣精細(xì)07-15
從亮眼數(shù)據(jù)看汽車產(chǎn)業(yè)活力釋放(經(jīng)濟(jì)聚焦)07-14
無奈唯美感言句子11-19
機(jī)電專業(yè)技術(shù)工作總結(jié)(四篇)10-10
企業(yè)自然人身份證明10-05
讀茶館心得體會(huì)03-12
巧學(xué)讀后感08-15
感受幸福初中作文03-24
青春的好詞好句12-05
假如作文400字11-22
童話優(yōu)秀作文11-14
楊家坪有什么學(xué)校01-23
我想了解加拿大的ubc大學(xué)研究生具體有哪些專業(yè)。我想去讀金融,研究生有找個(gè)專業(yè)嗎11-29