好事近?花底一聲鶯原文、翻譯注釋及賞析
原文:
好事近?花底一聲鶯
宋代:劉翰
花底一聲鶯,花上半鉤斜月。月落烏啼何處,點飛英如雪。
東風(fēng)吹盡去年愁,解放丁香結(jié)。驚動小亭紅雨,舞雙雙金蝶。
譯文:
花底一聲鶯,花上半鉤斜月。月落烏啼何處,點飛英如雪。
花叢下面夜鶯一聲鳴唱,花叢上面斜掛著如鉤般彎彎的半個月亮。要問月下那鳥兒在何處啼叫?看,前方花枝顫動落英如同雪花飄飄。
東風(fēng)吹盡去年愁,解放丁香結(jié)。驚動小亭紅雨,舞雙雙金蝶。
東風(fēng)吹來已把去年的愁緒一掃而光,催動著丁香花蕾朵朵綻放。金色的蝴蝶雙雙飛舞在小亭旁,驚動了花兒的安靜,紅花似雨灑落在地上。
注釋:
花底一聲鶯(yīng),花上半鉤斜月。月落烏啼何處,點飛英如雪。
飛英:飛舞在空中的落花。
東風(fēng)吹盡去年愁,解放丁香結(jié)。驚動小亭紅雨,舞雙雙金蝶(dié)。
東風(fēng)吹盡去年愁,解放丁香結(jié):意指東風(fēng)吹散了丁香花滿腹的愁悶,如今它可以盡情綻放了。
賞析:
這首詠春詞寫出了從月落烏啼到天明之后一段時間春色之美。上片寫天明之前花鳥的萌動。這時候曙色朦朧,但報曉的黃鶯已經(jīng)在花底發(fā)出了第一聲啼叫。月落烏啼之處,曉風(fēng)陣陣,飛英如雪,以花兒凋謝開放為標(biāo)志,自然界舊的在不斷離去,新的紛至沓來,新的一天開始了。下片寫白天的浩蕩春景,是一派生機勃勃的景象。前二句寫東風(fēng)勁吹,吹盡了冬天的寒冷,也為人們吹盡了去年的哀愁;它吹綻了丁香花蕾,像是為花兒解開了郁結(jié)的愁思。結(jié)尾二句寫雙雙金蝴蝶翩翩飛舞,驚動園中小亭那兒落紅如雨,尤顯出春之熱鬧。全片描寫精工細致,富有圖畫之美。
本文鏈接:http://www.lbgj202.com/v-24-3684.html好事近?花底一聲鶯原文、翻譯注釋及賞析
相關(guān)文章:
文言文翻譯《愚公移山》12-23
簡單自我介紹11-26
主持人開場白臺詞幽默07-25
傳承紅色經(jīng)典語錄摘抄11-14
經(jīng)管站個人工作總結(jié)08-30
2024年高一政治備課組學(xué)期工作總結(jié) 高一政治備課組工作總結(jié)和反思(十一篇)08-19
六一游戲活動總結(jié)08-16
學(xué)生唱歌比賽主持稿10-25
參加學(xué)校母親節(jié)感想09-12
教育實習(xí)心得記錄內(nèi)容08-16
英語素材:情緒表達詞01-22
可愛的山羊作文12-24
彎腰作文400字12-14
弘揚張桂梅偉大精神作文800字10-26
你心目中的理想大學(xué)是什么?02-20